സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 രാജാക്കന്മാർ 13:12
MOV
12. അവരുടെ അപ്പൻ അവരോടു: അവൻ ഏതു വഴിക്കു പോയി എന്നു ചോദിച്ചു; യെഹൂദയിൽനിന്നു വന്നു ദൈവപുരുഷൻ പോയ വഴി അവന്റെ പുത്രന്മാർ കണ്ടിരുന്നു.



KJV
12. And their father said unto them, What way went he? For his sons had seen what way the man of God went, which came from Judah.

KJVP
12. And their father H1 said H1696 unto H413 them, What H335 H2088 way H1870 went H1980 he? For his sons H1121 had seen H7200 H853 what H834 way H1870 the man H376 of God H430 went, H1980 which H834 came H935 from Judah H4480 H3063 .

YLT
12. And their father saith unto them, `Where [is] this -- the way he hath gone?` and his sons see the way that the man of God hath gone who came from Judah.

ASV
12. And their father said unto them, What way went he? Now his sons had seen what way the man of God went, that came from Judah.

WEB
12. Their father said to them, Which way did he go? Now his sons had seen which way the man of God went, who came from Judah.

ESV
12. And their father said to them, "Which way did he go?" And his sons showed him the way that the man of God who came from Judah had gone.

RV
12. And their father said unto them, What way went he? Now his sons had seen what way the man of God went, which came from Judah.

RSV
12. And their father said to them, "Which way did he go?" And his sons showed him the way which the man of God who came from Judah had gone.

NLT
12. The old prophet asked them, "Which way did he go?" So they showed their father which road the man of God had taken.

NET
12. Their father asked them, "Which road did he take?" His sons showed him the road the prophet from Judah had taken.

ERVEN
12. The old prophet said, "Which way did he go when he left?" So the sons showed their father which road the man of God from Judah had taken.



Notes

No Verse Added

History

1 രാജാക്കന്മാർ 13:12

  • അവരുടെ അപ്പൻ അവരോടു: അവൻ ഏതു വഴിക്കു പോയി എന്നു ചോദിച്ചു; യെഹൂദയിൽനിന്നു വന്നു ദൈവപുരുഷൻ പോയ വഴി അവന്റെ പുത്രന്മാർ കണ്ടിരുന്നു.
  • KJV

    And their father said unto them, What way went he? For his sons had seen what way the man of God went, which came from Judah.
  • KJVP

    And their father H1 said H1696 unto H413 them, What H335 H2088 way H1870 went H1980 he? For his sons H1121 had seen H7200 H853 what H834 way H1870 the man H376 of God H430 went, H1980 which H834 came H935 from Judah H4480 H3063 .
  • YLT

    And their father saith unto them, `Where is this -- the way he hath gone?` and his sons see the way that the man of God hath gone who came from Judah.
  • ASV

    And their father said unto them, What way went he? Now his sons had seen what way the man of God went, that came from Judah.
  • WEB

    Their father said to them, Which way did he go? Now his sons had seen which way the man of God went, who came from Judah.
  • ESV

    And their father said to them, "Which way did he go?" And his sons showed him the way that the man of God who came from Judah had gone.
  • RV

    And their father said unto them, What way went he? Now his sons had seen what way the man of God went, which came from Judah.
  • RSV

    And their father said to them, "Which way did he go?" And his sons showed him the way which the man of God who came from Judah had gone.
  • NLT

    The old prophet asked them, "Which way did he go?" So they showed their father which road the man of God had taken.
  • NET

    Their father asked them, "Which road did he take?" His sons showed him the road the prophet from Judah had taken.
  • ERVEN

    The old prophet said, "Which way did he go when he left?" So the sons showed their father which road the man of God from Judah had taken.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References